Репутация: --
Группа: Главные редакторы
Сообщений: 97
Регистрация: 23.06.2009
ICQ:--
Предупреждения:
Мне кажется, эта тема весьма актуальна в наши с вами казахском денёчки, т.к. многоуважаемая MC Entrtainment ещё ой как много не смогла выпустить в лицензии. И остаётся очень много разных-классных аниме мультов без озвучки, но с субтитрами. Вот и хотелось бы узнать, что вы, с анимешники по этому поводу думаете? P.S. Озвучка фильма.
Закадровый дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, например мужчиной и женщиной, при котором слышны оригинальные голоса актеров.
Синхронный перевод - озвучивание одним человеком всех авторов, при котором так же слышна оригинальная речь актеров.
По-моему лучше всё таки озвучка. Но озвучивание тоже может быть разным. Например такие как Ancord, Noir, Persona99 и ещё некоторые, озвучивают вживаясь в роль, то есть показаны чувства. Ну а ещё озвучка бывает ,, ща переведу быстренько и хватит"- безчувственная или наоброт, пытаются вложить чувства, но видно столько фальши. Субтитры для тех кому не лень читать всё время и отвлекаться от рисовки, а я ленивый и много внимания обращаю на рисовку и характер героев
Если это профессиональный дубляж, то я выберу дубляж. Хотя с сабами тоже интересно смотреть, т.к. слышишь оригинальную озвучку, а в ней тоже есть своя прелесть ^_^
Субтитры, однозначно. Хотя, ничего против качественной озвучки не имею. Иногда оч даже удобно, если в процессе просмотра часто отходишь от компа или вообще занимаешься другими делами.
--------------------
...Пепел помнит об огне...пепел помнит обо мне...
Я за оригинал, то бишь сабы. Имхо, русская озвучка вообще не может быть на таком уровне, как японская (ибо у них для этого даже профессия спец. отведена, а у русских и др. - кто попадется). Хотя, должна признать, что озвучка РеАнимедия - это просто находка. Там все делают весьма качественна, и я совсем не против такого дубляжа. Субтитры, возможно, напрягают некоторых, кто, например, плохо видит или читает очень медленно, но со временем привыкаешь. Я предпочитаю смотреть с сабами не только аниме, но и сериалы, неважно на каком языке. Мне кажется, что оригинальные голоса лучше передают образ и атмосферу произведения. Кто будет меня оспаривать, мне пох XD
--------------------
The cake is a lie. (c) GLaDOS
Пох тебе не пох мне всё равно =)) Скажу одно если смотришь с сабами , то не зачемаешь либо рисовку либо характер, а что самое отстойныое можно потерять сюжетную линию. НУ а с озвучкой всё проще
Вы что, читать не умеете, сударь? Коли с этим проблемы - то учись и будешь понимать с первого раза.
Цитата: Narrador
что самое отстойныое можно потерять сюжетную линию
Вот это уже зависит от уровня интеллекта и от внимания, дорогуша. Коли не дано понять - увы! Не уловил с первого раза - будь добр пересмотри и врубись.
--------------------
The cake is a lie. (c) GLaDOS
Akina, заметь я не грубил , но ты остришь!!! НА интелект я не жалуюсь, например сейчас обхожусь без грубустей не из-за того что я воспитанный, лишь потому что ты знакома с админами. И на чтение я не жалуюсь, мне приходится многое читать. И ещё, жизнь и так коротка чтобы я слушал тебя и терял своё время, сказал всё, удачи =)
Всё правильно, раз админ упомянул тебя в разговоре значит уважает, а я уважаю админов , мысль теперь досказана ? )) Ну думаю если я попрошу прощения наш разговор закончится на этом ? простите пожалуйста....
Я отчасти согласна с Narrador-ом. Иногда бывает, что когда смотришь аниме с сабами, то из-за них пропускаешь какое-нибудь действие на экране, и приходиться прокручивать назад
P.S. На всякий случай поясню, что на скорость чтения я не жалуюсь
Материалы сайта предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Администрация не несёт ответственности за материалы, размещённые на этом ресурсе. Если Вы считаете, что какой-либо из материалов нарушает Ваши права - свяжитесь с Администрацией.